More than 100 scholars from six English-speaking countries, as well as editors and English stylists, worked on the NIV. The scholars represented more than 20 denominations.
In the 17th century, King James translators worked from the Erasmus Greek text of the New Testament. Erasmus had six Greek manuscripts from which to work. NIV translators work from more than 5,000 complete or partial manuscripts and papyri.
It took 10 years to complete the NIV translation. The process started in 1968 and finished in 1978. This does not include more than 10 years of planning before 1968.
The system for editing each book is one of the distinctive features of the NIV. The procedure was as follows:
- Initial Translation Team
- Intermediate Editorial Committee
- General Editorial Committee
- Stylist and Critics
- Executive Committee (or Committee on Bible Translation)
- Final Stylistic Review
- Executive Committee's Final Reading
The NIV was created and is maintained with the mandate to accurately and faithfully translate the original Greek, Hebrew, and Aramaic biblical texts into clearly understandable English.
The NIV is the most widely accepted contemporary Bible translation today. More people today buy the NIV Bible than any other English-language translation.
No comments:
Post a Comment